Vampyrromantik

Om sf och fantasy

Inläggav Sheriffen » mån 30 mar 2009, 22:58

john-henri skrev:(som jag också gav ut på svenska, under titeln Hotell Transylvania).


Bara av nyfikenhet - varför inte Hotell Transsylvanien?

Utöver de här gillade jag en gång i tiden också Nancy A Collins Sunglasses After Dark, som var en rätt kul och annorlunda vampyrroman.


Den här har jag inte läst, men jag hyser stor sympati och förståelse för titeln. Den som känner för det kan ju på de olika fanhemsidorna med foton från kongresser kolla på bilderna på mig i kongressbaren mitt i natten.

Men det ska alltså vara Ray Ban Wayfarer. Originalen. Inte några av de senare. Originalen.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav Johan » mån 30 mar 2009, 23:57

Fevre Dream är mitt främsta ständigt återkommande exempel när jag skall ta upp bra vampyrromaner. Å, Martin var en så bra författare en gång i tiden.
//Johan Jönsson
Vetsaga
Johan
Trufan
 
Inlägg: 557
Blev medlem: tis 31 okt 2006, 11:37
Ort: Uppsala

Inläggav margl » tis 31 mar 2009, 09:01

john-henri skrev:Fast det finns faktiskt några bra vampyrromaner...och i åtminstone de första sex-sju titlarna i Chelsea Quinn Yarbros långa serie om vampyren greve St. Germain, som börjar med Hôtel Transylvania (som jag också gav ut på svenska, under titeln Hotell Transylvania). Yarbros böcker har säkert bidragit till vampyrromantiken i modern tid, eftersom St. Germain är så god att man kan bli galen, men parallellt är de faktiskt utmärkta historiska romaner med mycket gedigen research


Jag försökte läsa den första i serien för flera år sen, äger ett eget ex och har gjort halvhjärtade försök att finna de övriga, främst på grund av de där gediget uppbyggda historiska miljöerna. Faktiskt minns jag inte så mycket av Hôtel Transylvania - annat än att den inte var direkt dålig, men ganska ointressant - kanske dags för en omläsning.
Martin Glännhag

"Hell is the only place where hypocrisy has no market-value. There must be a premium on it in Heaven" Clark Ashton Smith
margl
Trufan
 
Inlägg: 761
Blev medlem: lör 20 jan 2007, 12:16

Inläggav Rymd-Olov » tis 31 mar 2009, 10:12

Tack för tipsen! Det kanske är dags att återuppta vampyrintresset.

Jag måste erkänna att det nog bara är nostalgiska skäl som gör att jag har svårt för goda vampyrer. När jag var barn var vampyrer nog det jag var mest rädd för här i världen, troligen pga att jag såg en dokumentär om Vlad Tepes och blev vettskrämd av en plötsligt uppdykande scen ur Nosferatu, och en av de första skräckberättelser jag läste var Stephen Kings Staden som försvann. Den första bok jag läste på engelska var Dracula. Så jag indoktrinerade mig tidigt med en rigid uppfattning om vampyrer som manifestationer av bottenlös ondska. Eller, för att återge det enda argument en vampyrjägare egentligen behöver:

Stephen King skrev:För att han är ond, mister. Känner du det inte?


Typ.
/Olov L

Blogg av det bredare slaget där temat är sf, fantasy och skräck: http://drommarnasberg.wordpress.com
Rymd-Olov
Letterhack
 
Inlägg: 476
Blev medlem: tor 09 aug 2007, 10:41
Ort: Östersund

Inläggav Sheriffen » tis 31 mar 2009, 10:30

Rymd-Olov skrev:Tack för tipsen! Det kanske är dags att återuppta vampyrintresset.

Jag måste erkänna att det nog bara är nostalgiska skäl som gör att jag har svårt för goda vampyrer. När jag var barn var vampyrer nog det jag var mest rädd för här i världen, troligen pga att jag såg en dokumentär om Vlad Tepes och blev vettskrämd av en plötsligt uppdykande scen ur Nosferatu, och en av de första skräckberättelser jag läste var Stephen Kings Staden som försvann. Den första bok jag läste på engelska var Dracula. Så jag indoktrinerade mig tidigt med en rigid uppfattning om vampyrer som manifestationer av bottenlös ondska. Eller, för att återge det enda argument en vampyrjägare egentligen behöver:

Stephen King skrev:För att han är ond, mister. Känner du det inte?


Typ.



Jag vet inte vilken version av Nosferatu du såg, men om det var den första - den av F. W. Murnau, men den ojämförlige Max Schreck i huvudrollen - så fascineras man av att Nosferatu (Dracula, men det fick han inte heta eftersom Stokers familj förbjöd filmatisering av boken) är en effektiv symbol för det som väl även Dracula var i boken, nämligen sexualskräck. För det är ju blodsugandet av unga jungfrur som sensuell snarare än skräckgrej som är poängen med filmen. Och det tycker jag nog att vampyrer, när de är lyckat gestaltade, i själva verket alltid är - ett slags metafor för det hämningslöst sexuella, som konfronteras med rigida, fördomsfulla men förhärskande värderingar. Det är det, tror jag, som i alla fall i något äldre tid gjorde vampyrerna så pass lyckade - och oemotståndliga - i litteratur och på film. Sedan dök Christopher Lee upp och manglade genren, men det är väl en annan historia.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav margl » tis 31 mar 2009, 10:58

Sheriffen skrev:Jag vet inte vilken version av Nosferatu du såg, men om det var den första - den av F. W. Murnau, men den ojämförlige Max Schreck i huvudrollen - så fascineras man av att Nosferatu (Dracula, men det fick han inte heta eftersom Stokers familj förbjöd filmatisering av boken) är en effektiv symbol för det som väl även Dracula var i boken, nämligen sexualskräck.


Jag vill invända lite här, jag håller helt och hållet med dig om att Stokers Dracula är i stor utsträckning en victoriansk skräckfantasi om den farliga sexualiteten (jag tror Jan Broberg påpekade att Stoker själv förmodligen inte visste att han egentligen skrev om sex). Men hos Murnau handlar symboliken mer om sjukdomsspridare, vampyren slår ner i den stad han utvalt med samma följdverkningar som en pestepidemi och i hans yttre understryks det råttliknande draget och råttan har framställts ända sedan Digerdödens dagar som en av de klassiska pestspridarna.


Sedan dök Christopher Lee upp och manglade genren, men det är väl en annan historia.


De där vampyrfilmerna Lee var med i från 1958 till 1973 hade förmodligen blivit bätte om han själv fått regissera dem, han påpekar i sin läsvärda självbiografi Tall, Dark and Gruesome saker som Hammer Films kunde ha inkluderat från Stokers roman utan att det egentligen hade kostat något och att orsaken till att han spenderade alltmer av filmerna med att väsa var att ingen kunde skriva trovärdig dialog åt honom. Men dessa filmer, med alla sina brister och de är inte få, illustrerar i alla fall med B-filmens övertydlighet den farliga sexualiteten i originalromanen.
Martin Glännhag

"Hell is the only place where hypocrisy has no market-value. There must be a premium on it in Heaven" Clark Ashton Smith
margl
Trufan
 
Inlägg: 761
Blev medlem: lör 20 jan 2007, 12:16

Inläggav Sheriffen » tis 31 mar 2009, 11:08

Hm. Det ligger förstås mycket i vad du säger om Nosferatu och jag inser att det nog är på tok för länge sedan jag såg den senast. Tematiskt har du helt rätt, fast det jag såg framför mig var en av de scener som etsat sig fast, nämligen den suggestiva där han uppsöker den unga jungrun när hon ligger i sin säng.

Intressant om Christopher Lee, men jag såg nog mest filmernas av honom själv påtalade brister för att vara särskilt öppen för något annat. Förmodligen borde man väl se om några av dem. Kanske. Eventuellt. Eller kanske inte.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav margl » tis 31 mar 2009, 11:29

Sheriffen skrev:Hm. Det ligger förstås mycket i vad du säger om Nosferatu och jag inser att det nog är på tok för länge sedan jag såg den senast. Tematiskt har du helt rätt, fast det jag såg framför mig var en av de scener som etsat sig fast, nämligen den suggestiva där han uppsöker den unga jungrun när hon ligger i sin säng.


Det intessanta med Murnaus vampyr är att förutom den av dig nämnda scenen, som jag finner kuslig snarare än sensuell, inte finns en antydan till sexualiserande eller erotisering. Han är ett monster, helt och hållet motbjudande både fysiskt och psykiskt, han åtrår kvinnans blod inte hennes kropp (desutom bär hon i de avslutande scenerna ett kyskt nattlinne och hennes attityd till blodsugaren är skrämd förhäxning och passivitet).

Intressant om Christopher Lee, men jag såg nog mest filmernas av honom själv påtalade brister för att vara särskilt öppen för något annat. Förmodligen borde man väl se om några av dem. Kanske. Eventuellt. Eller kanske inte.


Förmodligen inte, Lee har gjort bättre filmer och det har gjorts bättre vampyrfilmer. Fast en del scener och sekvenser är riktigt bra och ganska snygga.

En lite rolig detalj, Lee berättar att de försökte variera sig på pass mycket till varje film att de försökte hitta på ett nytt sätt för Dracula att dö varje gång. Vid ett tillfälle undrade Lees dotter; "How did you die this time, Daddy?"
Martin Glännhag

"Hell is the only place where hypocrisy has no market-value. There must be a premium on it in Heaven" Clark Ashton Smith
margl
Trufan
 
Inlägg: 761
Blev medlem: lör 20 jan 2007, 12:16

Inläggav Svensson » tis 31 mar 2009, 12:29

B-film eller inte; jag minns en Draculafilm med Jack Palance (!) som Dracula, gjord säg på 70-talet och sedd av mig vid 15 års ålder. Det funkade bra för mig - kanske av det skälet att det måste till en oändlig klåpare för att misslyckas med basstoryn, med fladdermöss, vassa hörntänder, jungfrur och sexanspelningen, slottet i Transsylvanien, sova om dagen i en kista osv osv...
Svensson
Trufan
 
Inlägg: 545
Blev medlem: tis 27 nov 2007, 15:40

Inläggav pinkunicorn » tis 31 mar 2009, 14:02

[i]Hotel Transylvania[i] och några av de första delarna i Nancy Collins serie har även jag läst och uppskattat.

Hemma läses (av dottern, då) just nu den tredje Twilight-delen, fast hon läser dem på svenska. Jag undrar om det skulle fungera att få henne att läsa någon av de ovannämnda titlarna efteråt, eller om hon bara börjar om från början sedan...
Hans Persson

Bokblogg: http://www.duarvaddulaser.se/
pinkunicorn
Site Admin
 
Inlägg: 710
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 12:53
Ort: Linköping

Inläggav john-henri » tis 31 mar 2009, 17:56

För att det är så St. Germains hus i Paris kallas i romanen. Följaktligen kändes det inte översättbart.

John-Henri
Prenumerera på Nova science fiction. 4 nr för 275 kr. Postgiro 52 80 97-9, Gafiac. Om du tycker att det ska finnas sf på svenska också!
john-henri
BNF
 
Inlägg: 1096
Blev medlem: ons 29 nov 2006, 13:42
Ort: Viken

Inläggav Sheriffen » tis 31 mar 2009, 18:12

john-henri skrev:För att det är så St. Germains hus i Paris kallas i romanen. Följaktligen kändes det inte översättbart.

John-Henri


Aha. Jag reagerade på att du hade använt den svenska stavningen på hotell, men den utländska på Transsylvanien. Men nu förmodar jag att det var en ren felskrivning här på forumet och att boken stavar hotell med ett l. Då så.

Fast med det sagt så tycker jag man kan översätta sådant där ändå, i alla fall ibland. Alltså, jag förstod till exempel inte varför ellerströms utgav Oscar Wildes sagosamling A House of Pomegranates med just den titeln på svenska. Vid samtal med Jonas fick jag veta att han ansåg titeln oöversättbar, för - som han retoriskt frågade - "Vad är a house of pomegranates för någonting? Det finns ju inte, så det går inte att översätta." Fast det finns ju inte på engelska heller, så jag tycker att den borde ha hetat Granatäppelhuset på svenska.

Om namnet på ett hotell eller annat har direkt betydelse för handlingen tycker jag rent generellt att man kan översätta det, dock. Man kan ju liksom skriva Femte avenyen om Fifth Avenue på Manhattan, så varför inte?

Fast här yttrar jag mig alltså generellt och inte om Hotel Transylvania, som jag inte har läst.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav Planckskonstant » tis 31 mar 2009, 18:34

margl skrev:Jag vill invända lite här, jag håller helt och hållet med dig om att Stokers Dracula är i stor utsträckning en victoriansk skräckfantasi om den farliga sexualiteten (jag tror Jan Broberg påpekade att Stoker själv förmodligen inte visste att han egentligen skrev om sex). Men hos Murnau handlar symboliken mer om sjukdomsspridare, vampyren slår ner i den stad han utvalt med samma följdverkningar som en pestepidemi och i hans yttre understryks det råttliknande draget och råttan har framställts ända sedan Digerdödens dagar som en av de klassiska pestspridarna.


En rolig läsning av Dracula gör Ronny Ambjörnsson i Mansmyter, där han läser den som den sekulariserade medelklassens seger över (blods)aristokratin.
Brita
Planckskonstant
Fan
 
Inlägg: 131
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 09:21
Ort: Skara

Inläggav Sheriffen » tis 31 mar 2009, 18:37

Planckskonstant skrev:Ja, jistanes. Min dotter är helsåld på smörjan (vågar inte läsa en rad själv av risk för att den skulle åka i soptunnan) - å andra sidan får det henne att läsa 700-sidorsromaner på engelska, så jag biter ihop och står ut. Min litterära smak var inte heller oklanderlig när jag var 12 år - och det är den väl egentligen inte än heller.


Döttrar som är Greklandsvänner och har greken B-ellis som en av sina idoler (förmodligen för att hon aldrig träffat honom utan endast haft ebrevskontakt) kan förlåtas snart sagt vilken litteratursmak som helst.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav john-henri » ons 01 apr 2009, 04:09

Dilemmat är väl i ett sånt här fall att det man i så fall först måste översätta, tycker i alla fall jag, är ordet "Hôtel", eftersom det ju fått en rätt drastiskt annan betydelse sedan 1700-talet. Men det görs åtminstone traditionellt inte, återigen kanske eftersom överklassvenskan var så kopiöst franskinspirerad innan tyskan så småningom tog över. Min (ogrundade, förvisso) gissning är att det också är därför vi här tidigt började översätta vanliga begrepp mer från det (dåförtiden) främmande språket engelska än vi gjorde från de (dåförtiden) mer välbekanta språken franska och tyska. Men det är kanske bara ett intryck.

Stephanie Meyer verkar väl annars vara dagens J L Rowling, åtminstone för tjejer. Dottern Laura har de senaste veckorna läst alla de fyra romanerna i serien, beklagligtvis i översättning eftersom fyran hunnit komma ut innan hon satte igång med den första. I hennes fall är det dessutom rätt udda läsval eftersom hon tidigare skytt nästan alla fantasyinslag som pesten.

John-Henri
Prenumerera på Nova science fiction. 4 nr för 275 kr. Postgiro 52 80 97-9, Gafiac. Om du tycker att det ska finnas sf på svenska också!
john-henri
BNF
 
Inlägg: 1096
Blev medlem: ons 29 nov 2006, 13:42
Ort: Viken

FöregåendeNästa

Återgå till Litteratur

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare

cron