Sida 1 av 1

Enhörningen publicerar Aliette de Bodards Nebulavinnare

InläggPostat: sön 23 jun 2013, 18:54
av Ben
Vill du läsa Finnconhedersgästen Aliette de Bodards Nebulabelönta novell Immersion på svenska? Styr i så fall din webbläsare till Enhörningens webb där du hittar Johan Anglemarks ypperliga översättning av novellen som på svenska fått titeln Anpassning. Novellen är illustrerad av Jenny Wiik.

Vill du gå via introduktionen på Enhörningens forum är adressen
http://www.enhorningen.net/Forum/index.php/topic,909.0.html

vill du däremot direkt till nedladdningen skall du styra till
http://www.enhorningen.net/Noveller.shtml#novell_13

Anpassning publiceras på Enhörningens webb som webbsida (som kan läsas direkt i vilken webbläsare som helst) samt pdf- och epub-fil vilka kan laddas ner till din dator/pekplatta/smarttelefon/vad-du-nu-använder-för-att-läsa-pdf-eller-epub-filer-med.


Sedan april publicerar Enhörningen en novell per månad, de tidigare månadsnovellerna är Huru man kan bli näsbränd nästa sekel av signaturen -el-el- (finlandssvensk sf-novell från 1883) och Köpmannen och alkemistens port av Ted Chiang (översättning av Johan Anglemark).

Alla Enhörningens webbnoveller nås via http://www.enhorningen.net/Noveller.shtml

Re: Enhörningen publicerar Aliette de Bodards Nebulavinnare

InläggPostat: tis 09 jul 2013, 09:12
av jophan
Immersion har också nu tilldelats Locuspriset för bästa novell 2012.

Re: Enhörningen publicerar Aliette de Bodards Nebulavinnare

InläggPostat: ons 31 jul 2013, 21:13
av Rymd-Olov
...och den är nominerad till en Hugo. Jag tyckte dock att de övriga två nominerade novellerna var mycket bra. "Mantis wives" är innovativ och omskakande. "Mono No Aware" är en mycket bra variation på ett klassiskt tema. Frågan är vad fandom uppskattar mest - en ny idé som framförs på ett mer experimentellt vis, eller en standardidé som framförs i en mer tryggt utformad berättelse. Eller "Immersions" som är någon typ av mellanting.