Altered Carbon av Richard Morgan

Om enskilda sf-/fantasyförfattare och -verk

Inläggav Rymd-Olov » ons 22 aug 2007, 12:20

pinkunicorn skrev:Just nu håller jag på med Richard Morgans Altered Carbon


Woohoo, då kan du berätta om den är något att hänga i julgranen sen (om du vill, förstås). Den står nämligen och dammar på sf-hyllan på mitt lokala bibliotek, men jag har ännu inte kommit mig för med att läsa den. Någon annan som läst Altered Carbon?
/Olov L

Blogg av det bredare slaget där temat är sf, fantasy och skräck: http://drommarnasberg.wordpress.com
Rymd-Olov
Letterhack
 
Inlägg: 476
Blev medlem: tor 09 aug 2007, 10:41
Ort: Östersund

Inläggav pinkunicorn » ons 22 aug 2007, 12:49

Än så länge är jag inte helt övertygad om dess förträfflighet, faktiskt, men jag ska ge den ett litet tag till.
Hans Persson

Bokblogg: http://www.duarvaddulaser.se/
pinkunicorn
Site Admin
 
Inlägg: 710
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 12:53
Ort: Linköping

Inläggav J-h:n » ons 22 aug 2007, 15:51

Jag gillar Morgan och tycker Altered Carbon är en utmärkt roman om man gillar hårdkokt Chandler-inspirerad noir-sf och inte har något emot extremt våld. Min recension av den svenska utgåvan bör vara med i nya Nova SF.
J-h:n
J-h:n
Letterhack
 
Inlägg: 296
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 16:39
Ort: Göteborg

Inläggav centerwall » tor 23 aug 2007, 10:29

Altered Carbon är bra, men jag får säga att Market Forces är mycket vassare!
centerwall
Letterhack
 
Inlägg: 448
Blev medlem: tis 12 dec 2006, 23:34
Ort: Göteborg

Inläggav syntax » lör 01 sep 2007, 15:40

Altered Carbon var enligt mitt tyckte något av det bästa som kom ut det året. Tyckte inte riktigt att uppföljarna höll samma kvalitet, men fortfarande läsvärda. Dock inte läst Market Forces, eller hans senaste Black Man/13.
syntax
WAHF
 
Inlägg: 24
Blev medlem: fre 03 aug 2007, 09:50

Inläggav pinkunicorn » mån 03 sep 2007, 12:12

Oj. Nu har jag kommit lite längre och den har väl hämtat sig lite. Jag kommer att läsa ut den, men knappast att rekommendera den åt någon.
Hans Persson

Bokblogg: http://www.duarvaddulaser.se/
pinkunicorn
Site Admin
 
Inlägg: 710
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 12:53
Ort: Linköping

Inläggav Cesse » ons 05 sep 2007, 16:22

Jag tänkte börja läsa den svenska översättningen idag då jag fått det lokala biblioteket att köpa in den svenska utgåvan.

Boken i original är väldigt bra och jag hoppas att översättaren har "hittat rätt" med den svenska översättningen
Cesse
 

Inläggav Rymd-Olov » tor 06 sep 2007, 11:18

Jag visste inte att den finns på svenska. Vad heter översättningen?
/Olov L

Blogg av det bredare slaget där temat är sf, fantasy och skräck: http://drommarnasberg.wordpress.com
Rymd-Olov
Letterhack
 
Inlägg: 476
Blev medlem: tor 09 aug 2007, 10:41
Ort: Östersund

Inläggav jophan » tor 06 sep 2007, 11:49

Fahrenheit 451... 7-11° Celsius, menar jag.
Johan Anglemark
jophan
Site Admin
 
Inlägg: 2147
Blev medlem: ons 01 nov 2006, 10:50
Ort: Storvreta

Inläggav Cesse » tor 06 sep 2007, 14:20

Vem är det egentligen som översatt boken? Det står inte någonstans på eller i boken vem översättaren är.

Märkligt.
Cesse
 

Inläggav pinkunicorn » tor 06 sep 2007, 15:00

Jag kommer inte ihåg vad svaret på frågan var, men jag vet att jag upptäckte det på Conceive och jag har för mig att någon där visste hur det var.
Hans Persson

Bokblogg: http://www.duarvaddulaser.se/
pinkunicorn
Site Admin
 
Inlägg: 710
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 12:53
Ort: Linköping

Inläggav Sten » tor 06 sep 2007, 16:16

Cesse skrev:Vem är det egentligen som översatt boken? Det står inte någonstans på eller i boken vem översättaren är.


Det anges av någon anledning inte ens på libris.kb.se. Märkligt var ordet.

Fast på Adlibris står det Kristian Holmgren. Det stämmer förmodligen.
Sten Thaning
Sten
Letterhack
 
Inlägg: 388
Blev medlem: ons 08 nov 2006, 22:16
Ort: Stockholm

Inläggav J-h:n » tor 06 sep 2007, 16:37

Cesse skrev:Vem är det egentligen som översatt boken? Det står inte någonstans på eller i boken vem översättaren är.


Minns inte namnet, men enligt förlaget är det översättaren själv som typsatt boken och som glömt att sätta ut sitt namn, trots påminnelser från förlaget. Minst sagt klantigt. Sånt kan leda till att biblioteksersättning och liknande uteblir, eller i alla fall försinkas.

Jag minns en gång när Wahlströms råkade sätta fel översättarnamn i en bok: de klistrade in lappar med det rätta namnet i vartenda ex. Undrar vilken stackars praoelev som fick göra det jobbet.
J-h:n
J-h:n
Letterhack
 
Inlägg: 296
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 16:39
Ort: Göteborg

Inläggav Cesse » ons 12 sep 2007, 14:31

Bra klantigt om man typsatt boken själv och ändå missar att ange sig själv som översättaren av verket. :lol:

Nåväl, jag hoppas att översättningen är bra.
Cesse
 

Inläggav Cesse » ons 19 sep 2007, 14:43

Har nu läst ut den svenska översättningen och jag tycker den var helt okej. Jag hittade inga större fel utan det var som mest några mindre missar i korrekturläsningen kan jag tänka mig.

När en översättningen flyter på utan att man hakar upp sig eller stör sig på en massa saker så kan man utgå från att den är lyckad.
Cesse
 

Nästa

Återgå till Författare och böcker

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare

cron