Carpe amorem

Allmänt prat om annat än sf och fantasy

Carpe amorem

Inläggav Sheriffen » mån 10 nov 2008, 05:11

Hör ni, jag vet ju att det finns folk här på forumet som fick en riktig utbildning i plugget och läste både gammalgrekiska och latin, men jag tillhör inte skaran. Nu måste jag få fram vad "Fånga kärleken" heter på latin, och jag tänker så här...

"Fånga dagen" heter "Carpe diem", och eftersom "die" slutar på ett e och i den böjningen får ett m på slutet borde även amore, som också slutar på e, få ett m i samma böjning.

Alltså, heter det "Carpe amorem"?

Eller tillhör "die" och "amore" inte samma ordklass på latin?

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav Johan » mån 10 nov 2008, 15:24

Ordklass (substantiv) hör de förstås till samma, men inte samma deklination (femte respektive tredje). Fast det blir rätt ändå, eftersom amor (som dock inte slutar på -e i latin, amore är italienska) är maskulinum och liksom de flesta (men inte alla) maskulina ord som inte slutar på -us får -em i ackusativform.

Ja, "carpe amorem" borde vara korrekt.
//Johan Jönsson
Vetsaga
Johan
Trufan
 
Inlägg: 557
Blev medlem: tis 31 okt 2006, 11:37
Ort: Uppsala

Inläggav jophan » mån 10 nov 2008, 15:41

Är inte nominativ singularis "dies", för övrigt?

Dies irae, dies illa!
Johan Anglemark
jophan
Site Admin
 
Inlägg: 2147
Blev medlem: ons 01 nov 2006, 10:50
Ort: Storvreta

Inläggav Johan » mån 10 nov 2008, 15:41

Jo. Die är ablativformen.
//Johan Jönsson
Vetsaga
Johan
Trufan
 
Inlägg: 557
Blev medlem: tis 31 okt 2006, 11:37
Ort: Uppsala

Inläggav Sheriffen » mån 10 nov 2008, 16:17

Ja, mina latinkunskaper kommer verkligen på skam! :-)

Så tack för hjälpen!

Salve,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav Peak » mån 10 nov 2008, 17:24

Eftersom den enda jag "kan" är "Fabricate Diem, Pvnk!", så är jag inte till ett dugg hjälp i det här ämnet, tyvärr.
Peak
Fan
 
Inlägg: 94
Blev medlem: mån 11 dec 2006, 17:26

Inläggav jophan » mån 10 nov 2008, 17:29

Peak skrev:Eftersom den enda jag "kan" är "Fabricate Diem, Pvnk!", så är jag inte till ett dugg hjälp i det här ämnet, tyvärr.

Bör det inte vara "Punce"? Det lär väl röra sig om en vokativ av "Puncus". (Eller "Pvnce" om man envisas med dåtida ortografi.)
Johan Anglemark
jophan
Site Admin
 
Inlägg: 2147
Blev medlem: ons 01 nov 2006, 10:50
Ort: Storvreta

Inläggav Johan » mån 10 nov 2008, 17:35

Fram till åtminstone åttahundratalet bör dåtida ortografi ha inneburit "PVNKE", så ...
//Johan Jönsson
Vetsaga
Johan
Trufan
 
Inlägg: 557
Blev medlem: tis 31 okt 2006, 11:37
Ort: Uppsala

Inläggav jophan » mån 10 nov 2008, 17:41

Jag instämmer, lärorik tråd, denna...
Johan Anglemark
jophan
Site Admin
 
Inlägg: 2147
Blev medlem: ons 01 nov 2006, 10:50
Ort: Storvreta

Inläggav Peak » mån 10 nov 2008, 17:58

Ser att min läromästare (Pratchett) använde "Pvnc", uppenbarligen.. ;)
Peak
Fan
 
Inlägg: 94
Blev medlem: mån 11 dec 2006, 17:26

Inläggav Sten » mån 10 nov 2008, 21:01

Peak skrev:Ser att min läromästare (Pratchett) använde "Pvnc", uppenbarligen.. ;)


Discworld-motsvarigheten till latin är "latatian". Pratchett brukar hävda att det är klart att det skulle gå att använda grammatisk latin i stället. Men det skulle inte alls vara lika roligt, så han använder en "really doggish" variant.

Då kan man göra usla ordvitsar i stil med "Nil illegitimus carborundum". Eller bagarskråets motto "quod subigo farinam". Och det är ju bra. (Om man inte är översättare.)

Annars är den latinigaste frasen jag har lärt mig från Pratchett "Stercus, stercus, stercus, moriturus sum."
Sten Thaning
Sten
Letterhack
 
Inlägg: 388
Blev medlem: ons 08 nov 2006, 22:16
Ort: Stockholm

Inläggav Rymd-Olov » tis 11 nov 2008, 00:07

Jag gillar narrernas skrås valspråk: "Dico, dico, dico."
/Olov L

Blogg av det bredare slaget där temat är sf, fantasy och skräck: http://drommarnasberg.wordpress.com
Rymd-Olov
Letterhack
 
Inlägg: 476
Blev medlem: tor 09 aug 2007, 10:41
Ort: Östersund

Inläggav Sheriffen » tis 11 nov 2008, 01:21

Jag kan förstås inte undanhålla er ett av alla tiders mest kända citat på latin, i likhet med Julius Ceasars "Veni, vidi, vici" bestående av blott tre ord:

"Flickus, flackus, flum!"

Den som kan identifiera källan och tala om vad det betyder vinner förstås ohöljd berömmelse och ära i den här tråden.

Kör hårt,
Sheriffen
Sheriffen
BNF
 
Inlägg: 4395
Blev medlem: tor 09 nov 2006, 02:50
Ort: Athen/Stockholm

Inläggav jophan » tis 11 nov 2008, 08:42

Sheriffen skrev:Jag kan förstås inte undanhålla er ett av alla tiders mest kända citat på latin, i likhet med Julius Ceasars "Veni, vidi, vici" bestående av blott tre ord:

"Flickus, flackus, flum!"

Den som kan identifiera källan och tala om vad det betyder vinner förstås ohöljd berömmelse och ära i den här tråden.

Den var lite för enkel. Det är ju Azur Blå i "Den gyllene hjälmen" som förklarar varför han är rättmätig herre till Nordamerika: "Så lyder lagen."
Johan Anglemark
jophan
Site Admin
 
Inlägg: 2147
Blev medlem: ons 01 nov 2006, 10:50
Ort: Storvreta


Återgå till Baren

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare

cron